The Shri Lakshmi Chalisa (श्री लक्ष्मी चालीसा) is a revered hymn dedicated to Lakshmi Mata, the deity of wealth and prosperity. Comprising forty verses, it extols her virtues and seeks her blessings for abundance and well-being. Regular recitation is believed to attract prosperity and dispel misfortunes.
॥Shri Lakshmi Chalisa॥
॥श्री लक्ष्मी चालीसा॥
॥दोहा॥
मातु लक्ष्मी करि कृपा, करो हृदय में वास।
मनोकामना सिद्ध करि, परुवहु मेरी आस॥
Hindi Meaning: हे माता लक्ष्मी! कृपा करके मेरे हृदय में वास करो। मेरी मनोकामनाओं को पूर्ण करके मेरी आशा को पूरा करो।
English Meaning: O Mother Lakshmi! Kindly reside in my heart. Fulfill my desires and grant my wishes.
॥सोरठा॥
यही मोर अरदास, हाथ जोड़ विनती करुं।
सब विधि करौ सुवास, जय जननि जगदम्बिका॥
Hindi Meaning: यह मेरी विनती है कि मैं हाथ जोड़कर प्रार्थना करता हूँ। आप सभी प्रकार से मेरा जीवन सुखमय करें। हे जगदम्बा माता की जय हो!
English Meaning: This is my prayer as I fold my hands before you. Make my life pleasant in all respects. Glory to Mother Jagadamba!
॥चौपाई॥
सिन्धु सुता मैं सुमिरौ तोही। ज्ञान, बुद्धि, विद्या दो मोही॥
तुम समान नहिं कोई उपकारी। सब विधि पुरवहु आस हमारी॥
जय जय जगत जननि जगदम्बा। सबकी तुम ही हो अवलम्बा॥
तुम ही हो सब घट घट वासी। विनती यही हमारी खासी॥
- Hindi Meaning:
- हे सिन्धु-सुता (समुद्र की पुत्री)! मैं आपका स्मरण करता हूँ। कृपा करके मुझे ज्ञान, बुद्धि, और विद्या प्रदान करें।
- आप जैसी उपकारी (सहायक) और कोई नहीं है। कृपया मेरी सभी आशाओं को पूरा करें।
- जय हो, जय हो, हे जगत की जननी जगदम्बा! आप ही सबका सहारा हो।
- आप ही सबके हृदय में वास करती हैं। यही हमारी विशेष विनती है।
- English Meaning:
- O Daughter of the Ocean! I meditate on you. Kindly bless me with knowledge, wisdom, and learning.
- There is no benefactor like you. Please fulfill all my aspirations.
- Glory to you, Mother of the Universe, Jagadamba! You are the support for all.
- You reside in every heart. This is my humble and heartfelt request.
जगजननी जय सिन्धु कुमारी। दीनन की तुम हो हितकारी॥
विनवौं नित्य तुमहिं महारानी। कृपा करौ जग जननि भवानी॥
केहि विधि स्तुति करौं तिहारी। सुधि लीजै अपराध बिसारी॥
कृपा दृष्टि चितववो मम ओरी। जगजननी विनती सुन मोरी॥
- Hindi Meaning:
- हे जगजननी, हे सिन्धु-कुमारी (समुद्र की पुत्री), आपकी जय हो। आप दीनों (दुखियों) की हितकारी हैं।
- हे महारानी, मैं आपको नित्य (प्रत्येक दिन) विनती करता हूँ। कृपया मुझ पर कृपा करें।
- मैं किस प्रकार आपकी स्तुति करूँ? कृपया मेरे अपराधों को भुलाकर मेरी सुधि लें।
- कृपया अपनी कृपा दृष्टि मेरी ओर डालें। हे जगजननी, मेरी विनती सुनें।
- English Meaning:
- O Mother of the World, Daughter of the Ocean, glory to you. You are the benefactor of the destitute.
- O Great Queen, I bow before you every day. Kindly shower your grace upon me.
- How can I praise you? Please overlook my mistakes and take care of me.
- Kindly cast your gracious gaze upon me. O Mother of the World, listen to my prayer.
ज्ञान बुद्धि जय सुख की दाता। संकट हरो हमारी माता॥
क्षीरसिन्धु जब विष्णु मथायो। चौदह रत्न सिन्धु में पायो॥
चौदह रत्न में तुम सुखरासी। सेवा कियो प्रभु बनि दासी॥
जब जब जन्म जहां प्रभु लीन्हा। रुप बदल तहं सेवा कीन्हा॥
- Hindi Meaning:
- आप ज्ञान, बुद्धि, और सुख की दाता हैं। हे माता, मेरे संकट हर लीजिए।
- जब विष्णु ने क्षीरसागर (दूध के सागर) को मथा, तब समुद्र से चौदह रत्न प्राप्त हुए।
- उन चौदह रत्नों में से आप सुख का भंडार थीं। आपने प्रभु की दासी बनकर सेवा की।
- जब-जब भगवान ने जहाँ भी जन्म लिया, आपने रुप बदलकर वहाँ उनकी सेवा की।
- English Meaning:
- You are the giver of knowledge, wisdom, and joy. O Mother, remove my troubles.
- When Lord Vishnu churned the Ocean of Milk, fourteen treasures emerged from it.
- Among those fourteen treasures, you were the source of joy. You served the Lord as a devoted servant.
- Whenever and wherever the Lord incarnated, you took different forms to serve Him.
स्वयं विष्णु जब नर तनु धारा। लीन्हेउ अवधपुरी अवतारा॥
तब तुम प्रगट जनकपुर माहीं। सेवा कियो हृदय पुलकाहीं॥
अपनाया तोहि अन्तर्यामी। विश्व विदित त्रिभुवन की स्वामी॥
तुम सम प्रबल शक्ति नहीं आनी। कहं लौ महिमा कहौं बखानी॥
- Hindi Meaning:
- जब स्वयं विष्णु ने नर (मनुष्य) का शरीर धारण किया और अयोध्या में अवतार लिया।
- तब आप जनकपुर में प्रकट हुईं और हृदय को पुलकित करते हुए सेवा की।
- अन्तर्यामी प्रभु ने आपको अपनाया। आप त्रिभुवन के स्वामी के रूप में विश्व प्रसिद्ध हैं।
- आपके समान कोई और शक्ति नहीं है। मैं आपकी महिमा का वर्णन कैसे करूँ?
- English Meaning:
- When Lord Vishnu took the form of a human and incarnated in Ayodhya.
- You appeared in Janakpur and served with a heart full of devotion and joy.
- The omniscient Lord accepted you. You are renowned as the master of the three worlds.
- There is no other power equal to you. How can I possibly describe your glory?
मन क्रम वचन करै सेवकाई। मन इच्छित वाञ्छित फल पाई॥
तजि छल कपट और चतुराई। पूजहिं विविध भांति मनलाई॥
और हाल मैं कहौं बुझाई। जो यह पाठ करै मन लाई॥
ताको कोई कष्ट नोई। मन इच्छित पावै फल सोई॥
- Hindi Meaning:
- जो व्यक्ति मन, कर्म और वचन से आपकी सेवा करता है, वह अपनी मनोकामनाएँ पूरी करता है।
- छल, कपट, और चतुराई को त्यागकर जो व्यक्ति विविध प्रकार से श्रद्धा से आपकी पूजा करता है।
- अब मैं आपको यह समझाता हूँ कि जो कोई भी इस पाठ को ध्यान लगाकर करता है।
- उसे कोई कष्ट नहीं होता और वह अपनी मनोकामनाएँ पूर्ण करता है।
- English Meaning:
- Whoever serves you with mind, actions, and words achieves their heart’s desires.
- By abandoning deceit, hypocrisy, and cunningness, whoever worships you with devotion in various ways.
- Now let me explain to you, whoever reads this hymn with full concentration.
- They do not face any troubles and achieve all their wishes.
त्राहि त्राहि जय दुःख निवारिणि। त्रिविध ताप भव बन्धन हारिणी॥
जो चालीसा पढ़ै पढ़ावै। ध्यान लगाकर सुनै सुनावै॥
ताकौ कोई न रोग सतावै। पुत्र आदि धन सम्पत्ति पावै॥
पुत्रहीन अरु सम्पति हीना। अन्ध बधिर कोढ़ी अति दीना॥
- Hindi Meaning:
- त्राहि त्राहि (दया करो), हे दुःखों को नष्ट करने वाली माता! आप तीनों तापों और संसारिक बन्धनों को हरने वाली हैं।
- जो इस चालीसा को पढ़ता और दूसरों को पढ़ाता है, ध्यान लगाकर इसे सुनता और सुनाता है।
- उसे कोई रोग परेशान नहीं करता और वह पुत्र, धन, और संपत्ति प्राप्त करता है।
- जो पुत्रहीन, निर्धन, अंधा, बहरा, या कोढ़ी है और अत्यंत दुखी है।
- English Meaning:
- Have mercy, O Mother who removes all sorrows! You destroy the threefold afflictions and worldly bonds.
- Whoever recites this hymn, teaches it to others, listens to it with focus, or makes others listen.
- They are not troubled by any disease and are blessed with children, wealth, and prosperity.
- Those who are childless, poor, blind, deaf, or afflicted with leprosy and in deep sorrow.
विप्र बोलाय कै पाठ करावै। शंका दिल में कभी न लावै॥
पाठ करावै दिन चालीसा। ता पर कृपा करैं गौरीसा॥
सुख सम्पत्ति बहुत सी पावै। कमी नहीं काहू की आवै॥
बारह मास करै जो पूजा। तेहि सम धन्य और नहिं दूजा॥
- Hindi Meaning:
- वह किसी ब्राह्मण को बुलाकर इस चालीसा का पाठ करवाए और मन में कोई शंका न लाए।
- जो व्यक्ति इस चालीसा का चालीस दिनों तक पाठ करवाता है, उस पर गौरी (माता लक्ष्मी) कृपा करती हैं।
- वह अत्यधिक सुख और संपत्ति प्राप्त करता है। उसके जीवन में किसी प्रकार की कमी नहीं रहती।
- जो व्यक्ति बारह महीनों तक पूजा करता है, उसके समान धन्य और कोई नहीं होता।
- English Meaning:
- They should invite a learned priest to recite this hymn and never harbor doubts in their mind.
- Whoever arranges for this hymn to be recited for forty days receives the grace of Mother Lakshmi.
- They gain immense happiness and wealth. There is no lack of anything in their life.
- Whoever worships continuously for twelve months is the most blessed person in the world.
प्रतिदिन पाठ करै मन माही। उन सम कोइ जग में कहुं नाहीं॥
बहुविधि क्या मैं करौं बड़ाई। लेय परीक्षा ध्यान लगाई॥
करि विश्वास करै व्रत नेमा। होय सिद्ध उपजै उर प्रेमा॥
जय जय जय लक्ष्मी भवानी। सब में व्यापित हो गुण खानी॥
- Hindi Meaning:
- जो व्यक्ति प्रतिदिन मन लगाकर इस पाठ को करता है, उसके समान संसार में कोई नहीं है।
- मैं आपकी महिमा का और क्या बखान करूँ? जो चाहे, वह ध्यान लगाकर इसकी परीक्षा ले।
- जो व्यक्ति विश्वास के साथ व्रत और नियम करता है, उसकी सभी इच्छाएँ पूर्ण होती हैं और उसके हृदय में प्रेम उत्पन्न होता है।
- जय हो, जय हो, हे लक्ष्मी भवानी! आप गुणों की खान हैं और सबमें व्याप्त हैं।
- English Meaning:
- Whoever recites this hymn daily with full devotion is unparalleled in the world.
- What more can I say about your greatness? Whoever wishes may test it by meditating on you.
- Whoever follows vows and discipline with faith achieves success and develops love in their heart.
- Glory to you, O Lakshmi Bhavani! You are a treasure of virtues and are present in everything.
तुम्हरो तेज प्रबल जग माहीं। तुम सम कोउ दयालु कहुं नाहिं॥
मोहि अनाथ की सुधि अब लीजै। संकट काटि भक्ति मोहि दीजै॥
भूल चूक करि क्षमा हमारी। दर्शन दजै दशा निहारी॥
बिन दर्शन व्याकुल अधिकारी। तुमहि अछत दुःख सहते भारी॥
- Hindi Meaning:
- आपका तेज (प्रकाश) पूरे जगत में प्रबल है। आपके समान दयालु और कोई नहीं है।
- हे माता! अब मुझ अनाथ की सुधि लें। मेरे संकट काट दें और मुझे भक्ति प्रदान करें।
- यदि मैंने कोई भूल-चूक की हो, तो कृपया क्षमा करें। मेरी दशा देखकर दर्शन दें।
- आपके दर्शन के बिना आपका भक्त व्याकुल रहता है और भारी दुःख सहता है।
- English Meaning:
- Your radiance is supreme in the world. There is no one as compassionate as you.
- O Mother, please take care of me, a helpless being. Remove my troubles and grant me devotion.
- If I have made any mistakes, kindly forgive me. Grant me your vision by seeing my plight.
- Without your vision, your devotee remains distressed and bears immense sorrow.
नहिं मोहिं ज्ञान बुद्धि है तन में। सब जानत हो अपने मन में॥
रुप चतुर्भुज करके धारण। कष्ट मोर अब करहु निवारण॥
केहि प्रकार मैं करौं बड़ाई। ज्ञान बुद्धि मोहि नहिं अधिकाई॥
- Hindi Meaning:
- मुझे अपने तन में ज्ञान और बुद्धि नहीं है। आप अपने मन से सबकुछ जानती हैं।
- हे माता! चतुर्भुज रूप धारण करके मेरे कष्टों का निवारण करें।
- मैं आपकी बड़ाई किस प्रकार करूँ? मेरे पास पर्याप्त ज्ञान और बुद्धि नहीं है।
- English Meaning:
- I do not possess knowledge or wisdom in my being. You are aware of everything in your heart.
- O Mother, take your four-armed form and remove my sufferings.
- How can I glorify you? I lack sufficient knowledge and wisdom.
॥दोहा॥
त्राहि त्राहि दुःख हारिणी, हरो वेगि सब त्रास।
जयति जयति जय लक्ष्मी, करो शत्रु को नाश॥
रामदास धरि ध्यान नित, विनय करत कर जोर।
मातु लक्ष्मी दास पर, करहु दया की कोर॥
- Hindi Meaning:
- हे दुःख हरने वाली माता! त्राहि-त्राहि, मेरे सभी कष्टों और भय को शीघ्र हर लें। जय हो, जय हो, हे माता लक्ष्मी! मेरे शत्रुओं का नाश करें।
- रामदास प्रतिदिन आपका ध्यान करते हुए हाथ जोड़कर विनती करता है। हे माता लक्ष्मी! अपने इस दास पर कृपा की एक दृष्टि डालें।
- English Meaning:
- O Mother who removes sorrows! Please quickly relieve me of all my troubles and fears. Glory to you, O Lakshmi! Destroy my enemies.
- Ramdas meditates on you daily, praying with folded hands. O Mother Lakshmi, kindly bless this humble devotee.
Conclusion
The Shri Lakshmi Chalisa (श्री लक्ष्मी चालीसा) serves as a spiritual tool for devotees to connect with Lakshmi Mata, seeking her divine grace for a prosperous and harmonious life. Its recitation fosters devotion, spiritual growth, and the fulfillment of material and spiritual desires.
Leave a Reply