Chalisa Collection

Shiv Chalisa – शिव चालीसा – Shiv Chalisa Hindi

Shiv Chalisa (शिव चालीसा)

The Shiv Chalisa Lyrics represent a deeply devotional hymn honoring Lord Shiva, the supreme deity known for his roles in creation, destruction, and renewal. This poetic masterpiece glorifies Shiva’s divine attributes, his boundless compassion, and his unwavering protective power. By chanting the Shri Shiv Chalisa, devotees connect with Shiva’s grace, seeking blessings to overcome obstacles, achieve inner tranquility, and embrace spiritual growth. With its profound verses, the Shiva Chalisa offers a transformative experience, guiding devotees toward understanding the essence of Lord Shiva’s teachings. Below, explore the line-by-line interpretation of the Shiv Chalisa Lyrics in both Hindi and English for a deeper spiritual connection.

Shri Shiv Chalisa (दोहा)

श्री शिव चालीसा (दोहा)

जय गणेश गिरिजा सुवन, मंगल मूल सुजान।
कहत अयोध्यादास तुम, देहु अभय वरदान॥

Hindi: हे गणेश जी और माता पार्वती के पुत्र, आप मंगलकारी और बुद्धिमान हैं। अयोध्यादास प्रार्थना करता है कि आप अभय (निडरता) का वरदान दें।
English: Hail to Lord Ganesha, the son of Goddess Parvati, the embodiment of wisdom and auspiciousness. Ayodhya Das prays for your blessings of fearlessness.

Shiv Chalisa Lyrics (चौपाई)

जय गिरिजा पति दीन दयाला। सदा करत सन्तन प्रतिपाला॥
भाल चन्द्रमा सोहत नीके। कानन कुण्डल नागफनी के॥
अंग गौर शिर गंग बहाये। मुण्डमाल तन क्षार लगाए॥
वस्त्र खाल बाघम्बर सोहे। छवि को देखि नाग मन मोहे॥

  • Hindi Meaning
    • हे गिरिजा के पति (भगवान शिव), आप दीनों पर दया करने वाले और संतों की सदैव रक्षा करने वाले हैं।
    • आपके मस्तक पर चंद्रमा शोभित है, कानों में कुंडल हैं और शरीर पर नागों की फन की माला है।
    • आप गौरवर्ण हैं, आपके सिर पर गंगा बहती है, और आप मुण्डमाला पहनते हैं।
    • आप बाघ की खाल धारण करते हैं। आपकी छवि देखकर नाग और अन्य जीव मोहित हो जाते हैं।
  • English Meaning
    • Hail to Lord Shiva, the consort of Goddess Parvati, compassionate to the humble and protector of the devout.
    • The crescent moon adorns your forehead, earrings shine on your ears, and serpents encircle your divine form.
    • Your body glows white like the Himalayas, the holy Ganga flows from your locks, and you wear a garland of skulls.
    • Draped in tiger skin, your divine beauty captivates all, even the serpents are mesmerized.

मैना मातु की हवे दुलारी। बाम अंग सोहत छवि न्यारी॥
कर त्रिशूल सोहत छवि भारी। करत सदा शत्रुन क्षयकारी॥
नन्दि गणेश सोहै तहँ कैसे। सागर मध्य कमल हैं जैसे॥
कार्तिक श्याम और गणराऊ। या छवि को कहि जात न काऊ॥

  • Hindi Meaning
    • माता मैना (पार्वती) आपकी अति प्रिय हैं। आपके बाईं ओर उनकी छवि अद्वितीय है।
    • आपके हाथ में त्रिशूल शोभा देता है, जो हमेशा शत्रुओं का नाश करता है।
    • आपके साथ नंदी और गणेश ऐसे शोभा पाते हैं जैसे सागर में कमल।
    • कार्तिकेय और गणेश की छवि अति सुंदर है, जिसकी तुलना किसी से नहीं की जा सकती।
  • English Meaning
    • Goddess Parvati, the beloved daughter of Mother Maina, graces your left side with divine splendor.
    • The trident in your hand radiates power, always destroying the enemies of righteousness.
    • Nandi and Ganesha accompany you like lotuses blossoming in the ocean of divinity.
    • The splendor of Kartikeya and Ganesha is beyond words, radiating unparalleled divinity.

देवन जबहीं जाय पुकारा। तब ही दुख प्रभु आप निवारा॥
किया उपद्रव तारक भारी। देवन सब मिलि तुमहिं जुहारी॥
तुरत षडानन आप पठायउ। लवनिमेष महँ मारि गिरायउ॥
आप जलंधर असुर संहारा। सुयश तुम्हार विदित संसारा॥

  • Hindi Meaning
    • जब देवता संकट में पड़कर पुकारते हैं, तो आप उनके दुखों को तुरंत दूर करते हैं।
    • जब तारकासुर ने भारी उत्पात मचाया, तो देवताओं ने मिलकर आपसे विनती की।
    • आपने तुरंत षडानन (कार्तिकेय) को भेजा, जिन्होंने पलक झपकते ही तारकासुर का वध कर दिया।
    • आपने जलंधर असुर का वध किया। आपकी यशोगाथा पूरे संसार में प्रसिद्ध है।
  • English Meaning
    • Whenever the gods call out in distress, you rush to relieve them of their suffering.
    • When the demon Tarakasura caused havoc, the gods sought your help in desperation.
    • You immediately sent Kartikeya, who destroyed Tarakasura in an instant.
    • You vanquished the demon Jalandhar, and your glory is celebrated throughout the world.

Lord Shiva (भगवान शिव)

त्रिपुरासुर सन युद्ध मचाई। सबहिं कृपा कर लीन बचाई॥
किया तपहिं भागीरथ भारी। पुरब प्रतिज्ञा तासु पुरारी॥
दानिन महँ तुम सम कोउ नाहीं। सेवक स्तुति करत सदाहीं॥
वेद माहि महिमा तुम गाई। अकथ अनादि भेद नहिं पाई॥

  • Hindi Meaning
    • त्रिपुरासुर के साथ आपने घोर युद्ध किया और सभी को कृपा कर बचाया।
    • भागीरथ ने घोर तप किया, और आपने उनकी प्रतिज्ञा को पूरा करते हुए गंगा को पृथ्वी पर उतारा।
    • दान देने में आप जैसा कोई नहीं है। आपके सेवक सदैव आपकी स्तुति करते हैं।
    • वेदों ने आपकी महिमा गाई है, लेकिन आपकी अनंत और अकथनीय लीलाओं का भेद नहीं पा सके।
  • English Meaning
    • You waged a fierce battle with Tripurasura, rescuing all through your divine grace.
    • Bhagirath’s penance moved you to fulfill his vow, bringing the holy Ganga to Earth.
    • None matches your generosity, and your devotees constantly sing your praises.
    • The Vedas glorify you, yet they cannot fully comprehend your infinite, indescribable mysteries.

प्रकटी उदधि मंथन में ज्वाला। जरत सुरासुर भए विहाला॥
कीन्ही दया तहं करी सहाई। नीलकण्ठ तब नाम कहाई॥
पूजन रामचन्द्र जब कीन्हा। जीत के लंक विभीषण दीन्हा॥
सहस कमल में हो रहे धारी। कीन्ह परीक्षा तबहिं पुरारी॥

  • Hindi Meaning
    • समुद्र मंथन में जब विष की ज्वाला प्रकट हुई, तब देवता और असुर व्याकुल हो उठे।
    • आपने दया की और विष को ग्रहण कर लिया, जिससे आप “नीलकण्ठ” के नाम से प्रसिद्ध हुए।
    • जब भगवान राम ने आपकी पूजा की, तो आपने उन्हें लंका पर विजय का वरदान दिया।
    • जब रामचंद्र जी ने सहस्र कमल से आपकी पूजा की, तब आपने उनकी भक्ति की परीक्षा ली।
  • English Meaning
    • During the churning of the ocean, the emergence of poison caused distress to gods and demons alike.
    • Out of compassion, you consumed the poison, earning the name “Neelkanth.”
    • When Lord Rama worshipped you, you granted him victory over Lanka and gifted it to Vibhishana.
    • During Lord Rama’s worship with a thousand lotuses, you tested his devotion.

एक कमल प्रभु राखेउ जोई। कमल नयन पूजन चहं सोई॥
कठिन भक्ति देखी प्रभु शंकर। भए प्रसन्न दिए इच्छित वर॥
जय जय जय अनन्त अविनाशी। करत कृपा सब के घटवासी॥
दुष्ट सकल नित मोहि सतावै। भ्रमत रहौं मोहि चैन न आवै॥

  • Hindi Meaning
    • जब एक कमल कम पड़ा, तो रामचंद्र ने अपने नेत्र अर्पित करने की ठानी।
    • उनकी कठिन भक्ति देखकर आप प्रसन्न हुए और उन्हें इच्छित वरदान दिया।
    • जय हो अनंत, अविनाशी भगवान! आप सभी के हृदय में निवास करते हैं और कृपा करते हैं।
    • हे प्रभु, दुष्ट मुझे सताते हैं, और मैं परेशान होकर भटक रहा हूं। मुझे शांति नहीं मिल रही।
  • English Meaning
    • When one lotus fell short, Lord Rama resolved to offer his lotus-like eye instead.
    • Moved by his intense devotion, you blessed him with the desired boon.
    • Hail to the infinite, eternal Lord! You reside in every heart and shower your grace upon all.
    • O Lord, the wicked torment me daily, and I wander restless, unable to find peace.

॥दोहा॥

नित्त नेम उठि प्रातः ही, पाठ करो चालीसा।
तुम मेरी मनोकामना, पूर्ण करो जगदीश॥
मगसिर छठि हेमन्त ऋतु, संवत चौसठ जान।
स्तुति चालीसा शिवहि, पूर्ण कीन कल्याण॥

  • Hindi Meaning
    • प्रत्येक सुबह नियम से चालीसा का पाठ करने पर, हे जगदीश्वर, मेरी सभी इच्छाएं पूरी करें।
    • माघ शुक्ल षष्ठी के दिन इस चालीसा की रचना की गई, जो शिव की स्तुति कर सभी कष्टों का निवारण करती है।
  • English Meaning
    • Recite the Chalisa every morning with devotion, and O Lord of the Universe, fulfill all my desires.
    • Composed on the auspicious day of Magh Shukla Shashti, this Chalisa celebrates Shiva and ensures the well-being of devotees.

Conclusion

The Shri Shiv Chalisa (श्री शिव चालीसा) is a treasure trove of spiritual devotion, illustrating Lord Shiva’s divine acts, mercy, and omnipresence. It serves as a reminder of the infinite power of faith and surrender to the Almighty. By chanting this hymn with pure devotion, one not only seeks material and spiritual benefits but also deepens the bond with Lord Shiva. May his blessings always guide us toward righteousness, inner strength, and ultimate liberation. Om Namah Shivaya!


Related Lord Shiva Hymn

Leave a Reply