Shri Saraswati Chalisa (श्री सरस्वती चालीसा) is a 40-verse hymn dedicated to Saraswati Mata (सरस्वती माता), the deity of wisdom, knowledge, and arts. Chanting or reciting this Chalisa helps in invoking the blessings of the Goddess for intelligence, clarity of thought, and success in various pursuits. Each verse of the Chalisa praises the divine qualities of Maa Saraswati and seeks her grace for removing ignorance and bestowing enlightenment. Below is the Saraswati Chalisa presented with line-by-line meaning in Hindi and English for better understanding.
॥ Saraswati Chalisa ॥
॥श्री सरस्वती चालीसा॥
॥दोहा॥
जनक जननि पद कमल रज, निज मस्तक पर धारि।
बन्दौं मातु सरस्वती, बुद्धि बल दे दातारि॥
पूर्ण जगत में व्याप्त तव, महिमा अमित अनंतु।
रामसागर के पाप को, मातु तुही अब हन्तु॥
- Hindi Meaning:
- मैं माता सरस्वती के चरण-कमलों की रज को अपने मस्तक पर धारण करता हूँ।
- मैं माँ सरस्वती को प्रणाम करता हूँ, जो बुद्धि और बल की दात्री हैं।
- आपकी महिमा सम्पूर्ण विश्व में अनंत और अपरिमित है।
- हे माँ, जैसे आपने रामसागर के पाप नष्ट किए, वैसे ही मेरे पापों को नष्ट करें।
- English Meaning:
- I bow to Saraswati Mata, the mother of wisdom. May her blessings enhance my intellect and strength.
- I offer my prayers to Maa Saraswati, the giver of wisdom and strength.
- Your glory is limitless and eternal, O Mother!
- Please destroy the sins of this devotee like you did for the great Ram Sagar.
॥चौपाई॥
जय श्री सकल बुद्धि बलरासी। जय सर्वज्ञ अमर अविनासी॥
जय जय जय वीणाकर धारी। करती सदा सुहंस सवारी॥
रूप चतुर्भुजधारी माता। सकल विश्व अन्दर विख्याता॥
जग में पाप बुद्धि जब होती। जबहि धर्म की फीकी ज्योती॥
- Hindi Meaning:
- हे माँ, आप सम्पूर्ण बुद्धि और बल की भंडार हैं। आप सर्वज्ञ, अमर और अविनाशी हैं।
- हे वीणा धारण करने वाली देवी, आपका सदैव हंस पर सवार रहना कल्याणकारी है।
- हे चार भुजाओं वाली माता, आप पूरे विश्व में विख्यात हैं।
- जब संसार में पाप बढ़ता है और धर्म की ज्योति मंद हो जाती है…
- English Meaning:
- Glory to you, the epitome of wisdom and strength. You are omniscient, eternal, and indestructible.
- Hail to the Goddess holding a veena, always riding the graceful swan.
- O Mother, you are adorned with a four-armed form, renowned throughout the universe.
- When wickedness prevails in the world, and righteousness dims its light…
तबहि मातु ले निज अवतारा। पाप हीन करती महि तारा॥
बाल्मीकि जी थे बहम ज्ञानी। तव प्रसाद जानै संसारा॥
रामायण जो रचे बनाई। आदि कवी की पदवी पाई॥
कालिदास जो भये विख्याता। तेरी कृपा दृष्टि से माता॥
- Hindi Meaning:
- …तब आप अवतार लेकर पाप को नष्ट करती हैं और पृथ्वी का उद्धार करती हैं।
- बाल्मीकि जी, जो महान ज्ञानी बने, वह आपकी कृपा से संभव हुआ।
- उन्होंने रामायण रचकर आदि कवि की उपाधि प्राप्त की।
- कालिदास, जो महान कवि बने, वह आपकी कृपा से हुआ।
- English Meaning:
- …You descend on earth to eliminate sins and uplift humanity.
- Valmiki, the revered sage, gained divine knowledge through your grace, O Goddess.
- He composed the Ramayana and earned the title of the first poet.
- Kalidas, the legendary poet, rose to fame through your blessings.
तुलसी सूर आदि विद्धाना। भये और जो ज्ञानी नाना॥
तिन्हहिं न और रहेउ अवलम्बा। केवल कृपा आपकी अम्बा॥
करहु कृपा सोइ मातु भवानी। दुखित दीन निज दासहि जानी॥
पुत्र करै अपराध बहूता। तेहि न धरइ चित सुन्दर माता॥
- Hindi Meaning:
- तुलसीदास, सूरदास और अन्य कई विद्वान आपकी कृपा से महान बने।
- उनके पास आपकी कृपा के सिवा और कोई सहारा नहीं था।
- हे भवानी माँ, कृपा करके अपने इस दुखी और दीन सेवक को अपनाएं।
- माँ अपने पुत्र के कितने ही अपराधों को मन में नहीं रखतीं।
- English Meaning:
- Saints like Tulsidas and Surdas, and many other scholars, flourished because of your grace.
- They had no other support but your mercy, O Mother.
- Please show your compassion to this sorrowful and humble devotee, O Mother Bhavani.
- A mother does not dwell on her child’s mistakes, no matter how many they are.
राखु लाज जननी अब मेरी। विनय करूं बहु भांति घनेरी॥
मैं अनाथ तेरी अवलंबा। कृपा करउ जय जय जगदंबा॥
मधु कैटभ जो अति बलवाना। बाहुयुद्ध विष्णू ते ठाना॥
समर हजार पांच में घोरा। फिर भी मुख उनसे नहिं मोरा॥
- Hindi Meaning:
- हे माँ, अब मेरी लाज रख लीजिए। मैं आपसे बार-बार अनेक प्रकार से विनती करता हूँ।
- मैं अनाथ हूँ और केवल आपका सहारा चाहता हूँ। कृपा करें, हे जगदंबा, आपकी जय हो।
- मधु और कैटभ जैसे अत्यंत बलशाली राक्षसों ने विष्णु भगवान से बाहुयुद्ध किया।
- उन्होंने हजारों साल तक घोर युद्ध किया, फिर भी उनका साहस और शक्ति नहीं टूटी।
- English Meaning:
- O Mother, please protect my honor now. I humbly bow to you repeatedly in various ways.
- I am an orphan and seek refuge only in you. Have mercy, O Jagadamba, glory to you!
- Madhu and Kaitabh, the immensely powerful demons, engaged in an arm-battle with Lord Vishnu.
- They fought fiercely for thousands of years, yet their courage and strength did not waver.
मातु सहाय भई तेहि काला। बुद्धि विपरीत करी खलहाला॥
तेहि ते मृत्यु भई खल केरी। पुरवहु मातु मनोरथ मेरी॥
चंड मुण्ड जो थे विख्याता। छण महुं संहारेउ तेहि माता॥
रक्तबीज से समरथ पापी। सुर-मुनि हृदय धरा सब कांपी॥
- Hindi Meaning:
- उस समय माता ने सहायता की और दुष्टों की बुद्धि को विक्षिप्त कर दिया।
- इससे दुष्टों का अंत हो गया। हे माँ, कृपया मेरा मनोरथ पूरा करें।
- चंड और मुण्ड जो अत्यंत प्रसिद्ध राक्षस थे, उन्हें माँ ने पलभर में समाप्त कर दिया।
- रक्तबीज जैसा शक्तिशाली और पापी राक्षस था, जिसके कारण देवता और ऋषि भयभीत हो गए।
- English Meaning:
- At that time, the Mother helped and disturbed the wicked ones’ intellect.
- This led to the destruction of the evildoers. O Mother, please fulfill my desires.
- Chand and Mund, who were infamous demons, were destroyed by the Mother in a moment.
- Raktabīj, a powerful and sinful demon, terrified the hearts of gods and sages.
काटेउ सिर जिम कदली खम्बा। बार बार बिनवउं जगदंबा॥
जग प्रसिद्ध जो शुंभ निशुंभा। छिन में बधे ताहि तू अम्बा॥
भरत-मातु बुधि फेरेउ जाई। रामचंद्र बनवास कराई॥
एहि विधि रावन वध तुम कीन्हा। सुर नर मुनि सब कहुं सुख दीन्हा॥
- Hindi Meaning:
- आपने राक्षसों के सिर केले के तनों की तरह काट दिए। हे जगदंबा, मैं बार-बार आपकी वंदना करता हूँ।
- जो शुंभ और निशुंभ जैसे जगत प्रसिद्ध राक्षस थे, उन्हें भी आपने पलभर में मार डाला।
- आपने भरत की माता कैकेयी की बुद्धि फेर दी, जिससे रामचंद्र को वनवास जाना पड़ा।
- इसी प्रकार, आपने रावण का वध किया और देवताओं, मनुष्यों और ऋषियों को सुख प्रदान किया।
- English Meaning:
- You cut off the heads of demons as easily as slicing banana stems. O Jagadamba, I bow to you repeatedly.
- The infamous demons Shumbh and Nishumbh were destroyed by you in a moment, O Mother.
- You turned the intellect of Bharat’s mother, Kaikeyi, leading to Ramchandra’s exile in the forest.
- In the same way, you orchestrated Ravana’s demise and brought joy to gods, humans, and sages alike.
को समरथ तव यश गुन गाना। निगम अनादि अनंत बखाना॥
विष्णु रूद्र अज सकहिं न मारी। जिनकी हो तुम रक्षाकारी॥
रक्त दन्तिका और शताक्षी। नाम अपार है दानव भक्षी॥
दुर्गम काज धरा पर कीन्हा। दुर्गा नाम सकल जग लीन्हा॥
- Hindi Meaning:
- कौन आपकी महिमा और गुणों का गान करने में समर्थ है? वेदों ने आपको अनादि और अनंत बताया है।
- विष्णु, रुद्र और ब्रह्मा भी उन लोगों को नहीं मार सकते जिनकी आप रक्षा करती हैं।
- आपके कई नाम हैं, जैसे रक्तदंतिका और शताक्षी, जो दानवों का संहार करती हैं।
- आपने धरती पर कठिन कार्यों को संपन्न किया, और इसीलिए संसार ने आपको दुर्गा के नाम से पुकारा।
- English Meaning:
- Who is capable of singing your glory and virtues? The Vedas describe you as eternal and infinite.
- Even Vishnu, Rudra, and Brahma cannot harm those whom you protect.
- You are known by many names, like Raktadantika and Shatakshi, as the destroyer of demons.
- You accomplished difficult tasks on Earth, and hence the world reveres you as Durga.
दुर्ग आदि हरनी तू माता। कृपा करहु जब जब सुखदाता॥
नृप कोपित जो मारन चाहै। कानन में घेरे मृग नाहै॥
सागर मध्य पोत के भंगे। अति तूफान नहिं कोऊ संगे॥
भूत प्रेत बाधा या दुःख में। हो दरिद्र अथवा संकट में॥
- Hindi Meaning:
- हे माता! आप सभी प्रकार के कठिनाईयों और कष्टों को हरने वाली हैं। कृपया अपनी कृपा करें, क्योंकि आप सुख प्रदान करने वाली हैं।
- जो राजा क्रोधित होकर किसी का वध करना चाहे, या जंगल में शेर जैसे खतरनाक पशु घेर लें, तब भी आप रक्षा करती हैं।
- समुद्र के बीच में यदि जहाज टूट जाए और भयंकर तूफान में कोई साथ न हो, तब भी आप ही सहायता करती हैं।
- भूत-प्रेत की बाधा हो, अथवा कोई दुःख या दरिद्रता हो, या जीवन में कोई संकट आए, तब भी आपकी कृपा से सब ठीक हो जाता है।
- English Meaning:
- O Mother, you are the remover of all difficulties and hardships. Please bestow your grace, as you are the giver of happiness.
- Even if a king becomes enraged and seeks to kill, or one is surrounded by wild animals in a forest, you provide protection.
- In the middle of the ocean, if a ship breaks apart and there is no one to help during a violent storm, you are the savior.
- Whether it is a disturbance caused by ghosts, any sorrow, poverty, or crisis, your grace ensures everything becomes well again.
नाम जपे मंगल सब होई। संशय इसमें करइ न कोई॥
पुत्रहीन जो आतुर भाई। सबै छांड़ि पूजें एहि माई॥
करै पाठ नित यह चालीसा। होय पुत्र सुन्दर गुण ईसा॥
धूपादिक नैवेद्य चढावै। संकट रहित अवश्य हो जावै॥
- Hindi Meaning:
- जो भी माता का नाम जपता है, उसके सभी कार्य मंगलमय हो जाते हैं। इसमें कोई संशय नहीं है।
- जो पुत्रहीन और व्याकुल हैं, वे सब कुछ छोड़कर केवल इस माता की पूजा करें।
- जो व्यक्ति प्रतिदिन इस चालीसा का पाठ करता है, उसे सुंदर और गुणवान पुत्र की प्राप्ति होती है।
- यदि कोई माता को धूप और नैवेद्य अर्पित करता है, तो उसके सभी संकट दूर हो जाते हैं।
- English Meaning:
- Anyone who chants the name of the Mother finds all their actions auspicious. There is no doubt in this.
- Those who are childless and distressed should abandon all worries and worship this Mother.
- Anyone who daily recites this Chalisa is blessed with a beautiful and virtuous child.
- If one offers incense and offerings to the Mother, all their troubles will certainly vanish.
भक्ति मातु की करै हमेशा। निकट न आवै ताहि कलेशा॥
बंदी पाठ करें शत बारा। बंदी पाश दूर हो सारा॥
करहु कृपा भवमुक्ति भवानी। मो कहं दास सदा निज जानी॥
- Hindi Meaning:
- जो हमेशा माता की भक्ति करता है, उसके पास कभी भी कोई कलेश (दुख या परेशानी) नहीं आता।
- जो व्यक्ति सौ बार इस पाठ को करता है, उसके सभी बंधन और कष्ट समाप्त हो जाते हैं।
- हे भवानी माता, कृपा करके मुझे इस संसार के बंधनों से मुक्त कर दीजिए और मुझे हमेशा अपना दास मानिए।
- English Meaning:
- Anyone who constantly worships the Mother never experiences sorrow or troubles.
- Whoever recites this text a hundred times is freed from all bondage and suffering.
- O Bhavani, please bless me with liberation from worldly attachments and always consider me your devoted servant.
॥दोहा॥
माता सूरज कान्ति तव, अंधकार मम रूप।
डूबन ते रक्षा करहु, परूं न मैं भव-कूप॥
- Hindi Meaning: हे माता! आपकी तेजस्विता सूर्य की तरह चमकती है, और मेरा रूप अंधकार जैसा है। मुझे भव-संस्कार के गर्त (पाप) से बचाइए, ताकि मैं उसमें न डूब जाऊं।
- English Meaning: O Mother! Your radiance shines like the sun, and my form is like darkness. Protect me from sinking into the pit of worldly troubles, so that I do not drown in it.
बल बुद्धि विद्या देहुं मोहि, सुनहु सरस्वति मातु।
अधम रामसागरहिं तुम, आश्रय देउ पुनातु॥
- Hindi Meaning: मुझे बल, बुद्धि और विद्या प्रदान करो, हे सरस्वती माता! मैं अधम (नीच) रामसागर का भक्त हूँ, कृपया मुझे अपने आशीर्वाद से शुद्ध करें।
- English Meaning: Grant me strength, wisdom, and knowledge, O Saraswati Mother! I am the lowly devotee of Ram Sagar; please purify me with your grace.
Conclusion
Reciting Saraswati Mata Chalisa fills the heart with devotion and invokes the divine grace of Maa Saraswati. It helps in attaining wisdom, removing ignorance, and achieving success in life. By connecting with her divine energy, one can overcome difficulties and walk the path of enlightenment. Let this Chalisa be your spiritual guide to wisdom and peace.
Leave a Reply